博客

《卡地亚家族》深度解析、历史故事与最新资讯

卡地亚腕表表壳内部……

卡地亚腕表表壳内部……

最近有一次出乎意料的奇妙体验。拜访一位制表师,与他探讨古董卡地亚腕表,我们最终拆开了其中几枚。

1 分钟阅读
阅读更多 →

卡地亚腕表表壳内部……

最近有一次出乎意料的奇妙体验。拜访一位制表师,与他探讨古董卡地亚腕表,我们最终拆开了其中几枚。这些原本静默无言的器物,突然之间鲜活了起来。

就像珍贵的珠宝一样,老腕表也有着属于自己的故事。从外表可以做各种研究(它是否曾陪伴一位法国伯爵度过美好年代,或是见证了某位英国摇滚明星放荡不羁的六十年代?),但正如一位腕表专家曾对我说的,对于一枚复古腕表,直到你打开表壳,才算真正了解它的来历。那么,里面藏着什么?

首先,是那些赋予它生命或令它重获新生之人留下的线索:制表师有时会刻下自己的首字母缩写,通过一番侦探式的研究,有时可以追溯出究竟是伦敦那位严苛的首席制表师,还是巴黎某位紧张的年轻学徒,在数十年前为它殚精竭虑(我特别喜欢这一环节——它总会把我引入那些过往人生的无尽迷宫)。其他印记则揭示不同的秘密:数字和符号有时与预期相符,有时则暗示这是一枚赝品或"弗兰肯斯坦"腕表(由多枚不同腕表的零件拼合而成)。

而在这个案例中(双关语并非刻意),我们惊喜地发现了一个褪色的制表师标记(字母 E J 和沙漏),暗示这枚腕表出自 Edmond Jaeger 的工坊,彼时这位大师本人——照片中的那位——尚在人世并主持一切(我对 Jaeger 及他与 Louis Cartier 之间的关系充满迷恋——两位创意天才——更多关于他们合作的故事载于 #thecartiersbook)。然后是机芯(第二张图片),即便从表壳中取出,那颗跳动的心脏依然在滴答作响。

老腕表中,#watchmovement 往往历经多年修复或更换,但拆开这枚早期 #cartiertonneau,却发现其中仍保留着原装机芯。

我觉得它相当美丽,也令我浮想联翩……遐想着它曾为哪位年轻人忠实记录时光,分分秒秒化为时时刻刻、岁岁月月……陪伴他穿越人生的高峰与低谷、时代的更迭与变迁。还有太多想要分享的内容。

过去这几个月,在寻访老腕表背后真实人物故事的过程中,我已多次大感意外。更多内容,敬请期待!

本文由英文翻译而来。查看英文原文

巴林:探寻珍珠之国

巴林:探寻珍珠之国

这趟珍珠之国之旅令人难以置信,几乎有些超现实的感觉。

1 分钟阅读
阅读更多 →
巴林:探寻珍珠之国

这趟珍珠之国之旅令人难以置信,几乎有些超现实的感觉。多年来研读 Jacques 的日记,当我循着他的足迹,将这一切以丰富的色彩与感官体验带入现实,内心震撼难以言表——一百余年前,他第一次在巴林登岸时所感受到的那种惊叹,我仿佛也亲身经历了。有太多精彩的故事与图片想要分享,但首先,作为珍珠世界的开篇,这里呈现一件令人叹为观止的珍品。

想想看,要找到足够多在大小、色调、形状上彼此匹配的天然珍珠,哪怕只是为了制作一条单串项链,需要耗费多少时间(我的祖父告诉我,卡地亚等待十年以上才能制作一条天然珍珠项链并不罕见),亲眼目睹这样一件珍品的存在,实在令人叹服。足足18串之多……

更加珍贵的是,向我展示这件项链的,是 Mattar 家族 @mattarjewelers——而我的曾曾祖父早在1912年便曾与他们相识。当年,他正试图更深入地了解当地的珍珠贸易,采购一些珍珠带回伦敦的卡地亚分行,再分送给巴黎和纽约的兄弟,于是拜访了几位珍珠商人。

很难高估 #naturalpearls 对当年 #thecartiers 的重要性。作为地球上最昂贵的宝石,#pearls 备受追捧,一颗完美珍珠的发现甚至可以撼动全球金融市场。正如法国作家兼外交官 #paulclaudel(他因儿子 Pierre 与 Marion Cartier 的婚姻而与卡地亚家族结缘)所指出的,在20世纪初,每当一颗完美的天然珍珠现世,"它们出现在市场上就会压低所有其他价值。它改变汇率,引起相当大的震动,因为人们感到一旦引入了一个新的、无法量化的因素,他们的运营稳定性就受到了威胁。"

正因如此,我在巴林所见到的珍珠数量,更显非同寻常。

图片画廊

本文由英文翻译而来。查看英文原文

卡地亚家族与珍珠市场

卡地亚家族与珍珠市场

110年前,Jacques Cartier 第一次来到巴林。他在写给兄弟 Louis 的信中描述了自己的使命:考察珍珠市场,寻找最有效的珍珠采购方式。

1 分钟阅读
阅读更多 →
卡地亚家族与珍珠市场

110年前,Jacques Cartier 第一次来到巴林。他写信给兄弟:

"亲爱的 Louis,如果我理解正确,此次东方之行赋予我的最重要使命,就是考察珍珠市场,并就我们采购珍珠的最有效方式汇报情况。"

卡地亚深知,天然珍珠对世界上最富有的女性而言,有着无可抗拒的吸引力。随着南非钻石矿的开发,珍珠相对于钻石的稀缺性使其价格急剧攀升。

20世纪初,一颗品质上乘的珍珠——其价值更多取决于圆润的形状而非光泽——售价是同重量钻石的四倍,一串珍珠项链的价格甚至可以超过一幅伦勃朗的画作。完美的天然珍珠几乎可遇而不可求,但卡地亚家族相信,最好的珍珠来自波斯湾。

Jacques Cartier 1912年抵达巴林

Jacques Cartier 在巴林,1912年。

问题在于,卡地亚家族到场时已稍显迟滞。另一群珠宝商兄弟——Rosenthal 家族——早已通过一个涉及数千枚金币和几头驴子的高明计谋,赢得了珍珠酋长们的信任。作为唯一获准直接从产地采购珍珠的欧洲公司,Rosenthal 家族已积累了惊人的财富——而对旁观现状深感不满的卡地亚家族,也渴望分一杯羹。

Jacques Cartier 旅行日记页面

Jacques Cartier 旅行日记中的页面。

下周,我将循着曾曾祖父的足迹,以他的旅行日记为向导。这一次,沟通想必容易得多。Jacques 曾写道:"对话进展缓慢,因为我用英语传达信息,翻译将其译成印度斯坦语,并略加阐释,Sheikh Youssef 再将其译成阿拉伯语转告总酋长,同时加上自己的注释。如此一来,50个字的对话花了半个小时。然后回应又沿着同一条链传回来,所以整个交流持续了相当长的时间!"

如果您在附近,我将在阿曼和巴林进行演讲和签售——并希望能重现 Jacques 相册中的一些照片。敬请期待!

本文由英文翻译而来。查看英文原文

卡地亚巴黎的第一位女性员工……

卡地亚巴黎的第一位女性员工……

在卡地亚和平街13号早期历史中,我最钟爱的故事之一,是我意外发现的关于 Madame Ricaud 的故事——那位第一个在此工作的女性……

1 分钟阅读
阅读更多 →

卡地亚巴黎的第一位女性员工……

在卡地亚和平街13号早期历史中,我最钟爱的故事之一,是我意外发现的关于 Madame Ricaud 的故事——那位第一个在此工作的女性。

她是一位珍珠串线师,而且技艺精湛——但老板 Alfred Cartier(我的曾曾曾祖父,右图)却持有一种旧时代的观念:女性员工不应与男性共处同一工作场所,因此下令让她前往街对面的卡地亚办公室工作。

这或许在实际操作上毫无道理,但向来注重声誉的 Alfred 坚持己见,他的话就是法律。

至少,在他那刚刚加入公司、以不墨守成规著称的长子 Louis(左图)有了另一个主意之前,是这样……Louis 质疑每次将近乎无价的珍珠搬到街对面串好再搬回来做成项链这一做法的低效,便在和平街13号的楼梯下清出一间小房间(实质上是个杂物间),建议 Madame Ricaud 或许更愿意在那里工作。

知道父亲不会同意这个想法,他提议两人对父亲保密。一切按计划进行,直到某天 Madame Ricaud 感到口渴,离开小房间去找水喝。

恰好在场的 Alfred 听到裙裾窸窣声,循声而去,与惊魂未定的 Madame Ricaud 面面相觑……不用说,父子之间随即爆发了一场轩然大波。

Alfred 或许是老板,但 #louiscartier 因被迫为公司利益接受一段不幸的婚姻,正在心中积怨,无意再对父亲一再让步。尤其是当他相信自己是对的时候。不久之后,Madame Ricaud 被告知可以留下来。

Louis 赢得了这场交锋,#13ruedelapaix 迎来了第一位女性员工!#cartierparis #pearlnecklaces #cartierpearls #cartiernecklace #fatherandson #cartierhistory #thecartiersbook

本文由英文翻译而来。查看英文原文

《Les Cartier》登上《费加罗报》

《Les Cartier》登上《费加罗报》

如果几年前有人告诉我,我的书会在同一周登上《世界报》和《费加罗报》,我根本不会相信。

1 分钟阅读
阅读更多 →

《Les Cartier》登上《费加罗报》

如果几年前有人告诉我,我的书会在同一周登上《世界报》和《费加罗报》,我根本不会相信。能够坐在法国翻开报纸——手边还摆着杏子塔——看到这一切,真是太美妙了。

衷心感谢这位记者的采访——那次交谈无比愉快,我们一边聊一边喝着"想象中的茶"(话说得太多,根本来不及点茶!),那是几周前我在阳光明媚的巴黎出席首场法文版新书发布时的事。

我们聊的话题包罗万象:从家族背景与冠冕的缺席,到我如何以及为何辞去城市的工作、奔走世界各地寻找历史拼图的碎片,再到为何英文版出版后,《Les Cartier》最终在故事起源之地——法国——出版,竟历经了如此漫长的等待。(简而言之:我最初被告知,如果想以法文出版,篇幅必须削减40%,因为法国读者不喜欢长书。)

不用说,我拒绝了——这对我而言毫无道理,我根本无从想象要砍掉那么多历史内容——而我非常庆幸自己坚持了下来,因为最终遇到了完美的出版商。衷心感谢 Les Arènes 和 Five Continents Editions 相信这本书、接受它原本的样子。

事实上,在《Les Cartier》中,我们甚至还增补了一些与巴黎相关的故事和图片。接下来的新书巡回将前往瑞士——期待或许能在日内瓦与其中一些朋友相聚。

本文由英文翻译而来。查看英文原文

《Les Cartier》登上《世界报》

《Les Cartier》登上《世界报》

这个周末翻开《世界报》,赫然发现整整一版关于《Les Cartier》的书评(第二张图片),令人心跳加速!

1 分钟阅读
阅读更多 →

《Les Cartier》登上《世界报》

这个周末翻开《世界报》,赫然发现整整一版关于《Les Cartier》的书评(第二张图片),令人心跳加速!在巴黎度过了令人精疲力竭而又精彩纷呈的一周、完成法文版新书发布会之后,这是最美好的惊喜。

感谢 Valentin Perez 撰写了这篇深思熟虑的书评,着重呈现了对家族故事的聚焦、三位性格迥异的兄弟,以及那些此前未曾被深入探讨的公司历史片段——比如卡地亚巴黎如何在德军占领期间延续下来,以及 Jeanne Toussaint 的复杂特质与她的历史地位。

也感谢这周在巴黎各个发布和签售活动中与我相聚的所有人。这个法文版对我而言显然格外重要,因为正是在这里,我的家族与卡地亚的故事从头开始——所以这一切意义非凡。希望你们喜欢!


C'était génial d'ouvrir Le Monde ce matin et de découvrir cette pleine page de critique sur Les Cartier ! Je ne m'attendais vraiment pas à cette couverture — la meilleure surprise possible après une semaine épuisante et merveilleuse à Paris pour le lancement de la version française du livre.

Merci à Valentin Perez pour cette critique réfléchie, qui met l'accent sur l'histoire de la famille, sur les trois frères très différents et sur certains éléments jusqu'alors inexplorés de l'histoire de la firme (comme la façon dont Cartier, 13 rue de la Paix, a survécu à l'occupation allemande et la nature complexe de Jeanne Toussaint et son rôle dans l'histoire).

Et merci à tous ceux que j'ai rencontrés à Paris cette semaine lors des différents lancements et dédicaces d'être venus — cette version française est évidemment particulièrement importante pour moi, car c'est là que l'histoire des Cartier a commencé. J'espère que vous l'apprécierez !

图片画廊

本文由英文翻译而来。查看英文原文

《Les Cartier》巴黎发布会

《Les Cartier》巴黎发布会

《Les Cartier》巴黎发布会 📕#lescartier #thecartiers #cartierparis #cartier #cartierfamily #cartierjewelry #artcurial #paris

1 分钟阅读
阅读更多 →
Launching Les Cartier in Paris

《Les Cartier》巴黎发布会 📕

#lescartier #thecartiers #cartierparis #cartier #cartierfamily #cartierjewelry #artcurial #paris

本文由英文翻译而来。查看英文原文

《Les Cartier》首篇书评已出炉……

《Les Cartier》首篇书评已出炉……

La première critique de Les Cartier est sortie aujourd'hui dans Madame Figaro — et j'en suis ravie.

1 分钟阅读
阅读更多 →

《Les Cartier》首篇书评已出炉……

La première critique de Les Cartier est sortie aujourd'hui dans Madame Figaro — et j'en suis ravie.

J'ai été particulièrement touchée par la conclusion, qui fait référence aux conversations que j'ai eues avec mon grand-père : « J'espère seulement que ce récit transmettra une fraction de l'émerveillement que je ressentais lorsque j'écoutais mon défunt grand-père faire revivre les hauts et les bas d'une époque très différente. » Pari réussi, selon les mots du journaliste.

Cela signifie beaucoup pour moi que cette histoire — qui a évidemment commencé en France — soit enfin publiée en français. La date officielle de parution est le 20 octobre. Merci à tous ceux qui m'ont soutenu et qui ont été si patients en attendant cette édition. Je suis ravie de pouvoir enfin partager avec vous les histoires humaines qui se cachent derrière ces bijoux.


法文版的首篇书评今日刊于《费加罗夫人》,书评人喜爱这本书,令我无比欣慰。以上图片中附有文章的几段简短摘录。

这个故事——显然发端于法国——终于以法语出版,对我而言意义深远。官方出版日期为10月20日。感谢所有一路支持、耐心等待这个版本的朋友。我由衷地欣喜,终于可以将珠宝背后那些人性化的故事与法语读者分享。

图片画廊

本文由英文翻译而来。查看英文原文

卡地亚装饰艺术:一件美丽的饰品

卡地亚装饰艺术:一件美丽的饰品

送上一点周末的美丽。这里的天气一开始就非常潮湿,所以想着我们都需要一些 Jacques Cartier 从东方之旅带回的印度阳光灵感……

1 分钟阅读
阅读更多 →

卡地亚装饰艺术:一件美丽的饰品

送上一点周末的美丽。这里的天气一开始就非常潮湿,所以想着我们都需要一些 Jacques Cartier 从东方之旅带回的印度阳光灵感。

眼前这件作品,大胆的色彩与波斯纹样和谐交融——从设计到成品,每一处细节都凝聚着无尽心血。

数位工匠必定字斟句酌地确保每一部分都臻于完美——"花多少时间就花多少时间,"其中一位曾告诉我,"这样的作品是急不来的。"它是一件饰品,是的(我脑海中浮现出它作为1930年代某套极为时髦装束的点睛之笔),但同时也是一件至今仍有力量振奋人心的小型艺术品。

至少我如此认为,您呢?#cartierartdeco #jewelryasart #indianinspiration#jewelleryisart #1930sjewelry #jewelrydesigns

本文由英文翻译而来。查看英文原文

Louis Cartier 与卡地亚风格

Louis Cartier 与卡地亚风格

1904年,29岁的 Louis Cartier 为知名艺术家 Emile Friant 的这幅素描端坐——或者说是颇为自得地斜倚——那时他正走在扶摇直上的路上……

1 分钟阅读
阅读更多 →
Louis Cartier 与卡地亚风格

1904年,29岁的 Louis Cartier 为知名艺术家 Emile Friant 的这幅素描端坐——或者说是颇为自得地斜倚——那时他正走在扶摇直上的路上。

几年前,当他加入父亲 Alfred 主持的家族企业时,卡地亚不过是一家默默无闻的本地珠宝商,售卖着从外部工坊采购的各类珠宝、计时器与珍奇物品。

此后,Louis 忙个不停:首先,他(尽管有些勉强地)接受了一桩利益丰厚的安排婚姻,迎娶了世界最著名时装设计师的孙女;其次,他助力将卡地亚迁至声名显赫的和平街(这在很大程度上有赖于那段虽不幸福却颇具战略意义的婚姻——他岳父家的 Maison Worth 就在几步之遥,绝非巧合);第三,他推出了他所谓的"令人倾心的卡地亚风格"。

"过去,珠宝师的艺术仅在于将美丽的宝石组合在一起,"Louis 解释道。"我们希望回归更早的传统,赋予珠宝更具艺术性的特质,同时使之焕发现代气息。"

这种独特风格,加上他以铂金镶嵌钻石的实验性尝试,将彻底革新珠宝世界。这也使卡地亚在世界最顶尖客户的眼中,与同行拉开了差距。难怪 Louis 看起来略显自鸣得意:"在创作上,他是天才,"我的祖父如此回忆他的伯父。

"但他也不缺自信,这样说吧!"

关于这位才华横溢、性格复杂、时而令人恼怒却深受爱戴的 Louis,更多故事载于书中

图片画廊

本文由英文翻译而来。查看英文原文

《卡地亚家族》中文版

《卡地亚家族》中文版

这本书出现在门口,既有趣,又颇有些超现实的感觉!

1 分钟阅读
阅读更多 →

这本书出现在门口,既有趣,又颇有些超现实的感觉!#thecartiers #tankchinoise #cartierfamily #cartiercollection #cartierjewelry #vintagecartier #jewellerydesign #jewelryhistory

The Cartiers book — Chinese edition arrival

本文由英文翻译而来。查看英文原文

安息吧,Queen Elizabeth

安息吧,Queen Elizabeth

和许多人一样,Queen Elizabeth II 的辞世令我深感震动和悲痛。她是一位多么非凡的君主,也是一位多么了不起的人——在许许多多的层面上。

1 分钟阅读
阅读更多 →

安息吧,Queen Elizabeth

和许多人一样,Queen Elizabeth II 的辞世令我深感震动和悲痛。她是一位多么非凡的君主,也是一位多么了不起的人——在许许多多的层面上。能够以她为女王的一代人成长,我深感幸运。她是一位在数十年变迁中始终坚守重要价值观的女性。过去这几天,听到那些亲身经历者的回忆,令人倍感温暖——我特别喜欢那个故事:一位去苏格兰旅行的美国游客认不出女王陛下,便问她是否曾经见过女王,她回答说她自己没有,但当时与她同行的保护官 Dickie 倒是见过。那位游客兴奋极了,竟然请女王帮他与保护官合影留念!我的祖父一定会被这个故事逗乐,而我觉得,以某种方式,她的离世唤起了我们许多人对那些已故长辈的记忆——那些经历了战争与巨变,从另一端走出来的人,带着的不仅是责任感与沉静的尊严,还有幽默、善良与永不慌乱的从容。这感觉是一个时代的终结。分享一张女王陛下在新邦德街175号的珍贵照片——那是在我出生之前的岁月。那很可能是她那天的无数次访问之一,但她依然面带微笑、专注而亲切,正如无数人对她的记忆。愿你安息,伟大的 Elizabeth。

本文由英文翻译而来。查看英文原文