ブログ

『カルティエ家の物語』の深い考察、歴史的エピソード、最新情報

カルティエの時計ケースの内側……

カルティエの時計ケースの内側……

最近、予想外に魅力的な体験をしました。アンティークカルティエ時計について話し合うために時計師を訪ねたとき、結局いくつかを分解することになりました。

1 分で読める

カルティエの時計ケースの内側……

最近、予想外に魅力的な体験をしました。アンティークカルティエ時計について話し合うために時計師を訪ねたとき、結局いくつかを分解することになりました。突然、これらの無生物が生き生きとしました。

貴重な宝石のように、古い時計にはそれぞれの物語があります。外側からあらゆる種類の研究ができる一方(ベル・エポックのフランス伯爵のために時を刻んでいたのか、あるいはスウィンギング・シックスティーズのイギリスのロックスターのためだったのか?)、ある時計専門家がかつて私に言ったように、ケースを開けるまではヴィンテージ時計の本当の姿はわかりません。では、内側には何があるのでしょうか?

まず、それを生み出した、あるいは再び生き返らせた人々の手がかりがあります:時計師が頭文字を刻むことがあり、少し探偵仕事をすれば、何十年も前にロンドンの厳格な主任時計師が手がけたのか、パリの緊張した若い弟子が取り組んだのかを突き止めることができます(この部分が好きです——過去の生活への終わりのない穴へと私を引き込みます)。他のマークは異なる秘密を明かします:数字や記号が予想通りのこともあれば、偽物や「フランケンシュタイン」時計(複数の異なる時計から作られた)を示唆することもあります。

この場合(ダジャレは意図せず)、色あせた製造者のマーク(EJと砂時計)を発見して文字通り飛び上がりました。これは、偉大な人物自身——ここに写真がある——がまだ生きてその仕事を指揮していた時代に、Edmond Jaegerの工房で製造されたことを示唆しています(JaegerとLouis Cartierの関係に私は魅了されています——二人の創造的天才——#thecartiersbook での彼らの協力関係についてもっと紹介します)。そして動き(2枚目の画像)があります——ケースから外されても動き続ける、まだ鼓動する心臓。

古い時計では、#watchmovement が何年もの間に修理または交換されていることが多いのですが、この初期の#cartiertonneau を開けると、内部にオリジナルの動きが残っていました。

とても美しいと感じ、また考えさせられました……分単位が時間、月、年へと変わる中で、この時計が忠実に時を刻んだ若者のことを——浮き沈みや変わりゆく時代を通じた、常なる伴侶として。

まだまだ共有することがたくさんあります。

過去数ヶ月間、古い時計の背後にある本当の人間の物語を探しながら、何度も驚かされました。続きをお楽しみに!

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

バーレーン:真珠の地を探索する

バーレーン:真珠の地を探索する

真珠の地への信じられないほどの旅でした。まるで非現実的なようです。

1 分で読める
バーレーン:真珠の地を探索する

真珠の地への信じられないほどの旅でした。まるで非現実的なようです。何年もJacquesの日記を読んで研究してきた後、彼の足跡を辿ることで、すべてが鮮やかな感覚的な現実となり、一世紀以上前にバーレーンでボートから初めて上陸したときに彼が感じたのと同じ驚嘆を体験しました。共有すべき素晴らしい物語と画像がたくさんありますが、まず真珠の場面を設定するために、息をのむような一品を紹介します。

一本のシングルストランドネックレスに必要な天然真珠をサイズ・色調・形状で揃えるのにどれほど時間がかかるかを考えると(祖父は天然真珠のネックレスを制作するためにカルティエが少なくとも10年待つことも珍しくなかったと教えてくれました)、このサイズのものを目の当たりにするのは本当に驚異的です。18連なのですから。

さらに特別だったのは、このネックレスをMattarさん(@mattarjewelers)に見せていただいたこと——曾祖父が1912年に初めて出会った一家です。当時、彼はこの地域の真珠取引をよく理解し、ロンドンのカルティエ支店とパリ・ニューヨークの兄弟たちのために持ち帰る真珠を購入しようとしており、いくつかの真珠商と会っていました。

#naturalpearls が#thecartiers にとっていかに重要だったかを過小評価することはできません。地球上で最も高価な宝石として、#pearls は非常に求められており、完璧な真珠の発見は世界中の金融市場を揺るがすことができました。フランスの作家・外交官#paulclaudel(息子PierreとMarion Cartierの結婚を通じてカルティエと縁が生まれた)が指摘したように、20世紀初頭、完璧な天然真珠が発見されると「その市場への登場はあらゆる他の価値を低下させる。為替レートを変え、新しい定量化できない要素が導入されたことで業務の安定が脅かされると感じ、かなりの不安を引き起こす」のでした。

それを考えると、バーレーンで目にした真珠の数は実に驚くべきものでした。

画像ギャラリー

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

カルティエたちと真珠市場

カルティエたちと真珠市場

110年前、Jacques Cartierはバーレーンに初めて到着しました。兄Louis に宛てた手紙に、彼は使命を記しました:真珠市場を調査し、真珠を購入するための最も効果的な方法を報告する。

1 分で読める
カルティエたちと真珠市場

110年前、Jacques Cartierはバーレーンに初めて到着しました。兄に宛てて手紙を書きました:

「親愛なるLouis、もし私が正しく理解しているなら、この東方への旅で私に与えられた最も重要な使命は、真珠市場を調査し、私たちが真珠を購入するための最も効果的な方法を報告することです。」

カルティエがよく知っていたように、天然真珠は世界で最も裕福な女性たちの磁石でした。南アフリカのダイヤモンド鉱山が開かれて以来、相対的な希少性に基づいてダイヤモンドと比べて真珠の価格は急上昇していました。

20世紀初頭、光沢よりも丸い形で価値を付けられた良質の真珠は同重量のダイヤモンドの4倍の値段がつき、真珠のネックレスはレンブラントの絵画より高価になることがありました。完璧な天然真珠はほぼ見つからないものでしたが、最高のものはペルシャ湾から来ると、カルティエたちは信じていました。

1912年のバーレーンでのJacques Cartier

バーレーンのJacques Cartier、1912年。

問題は、カルティエたちがやや遅れていたことです。別の宝石商の兄弟、Rosenthal家が、何千枚もの金貨と数頭のロバを使った非常に巧みなトリックで真珠シェイクたちの信頼をすでに勝ち取っていました。原産地から直接真珠を購入することを許可されていた唯一のヨーロッパの会社として、Rosenthal家は非常に裕福になっていました——そして傍観するのに飽き飽きしたカルティエたちも行動の一部を望んでいました。

Jacques Cartierの旅日記と写真

Jacques Cartierの旅日記のページ。

来週、曽々祖父の足跡を辿り、彼の旅日記をガイドとして使います。今回はコミュニケーションが楽になるでしょう。Jacquesはこう書きました:「会話はあまり速くなかった。なぜなら私は英語でメッセージを伝え、通訳がそれをヒンドゥスタニ語に訳し、少し拡大しながら、次にSheikh Youssefがそれをアラビア語に訳して長老シェイクに伝え、さらに自分のコメントを加えたからだ。このようにして、50語の議論に半時間かかった。そして返答が同じ経路で来たので、交換はかなり長く続いた!」

この地域にいる方、私はオマーンとバーレーンで講演と本へのサイン会を行います——Jacquesのアルバムからいくつかの写真を再現することも願っています。お楽しみに!

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

カルティエ・パリで働いた最初の女性……

カルティエ・パリで働いた最初の女性……

13 Rue de la Paixでのカルティエ初期のお気に入りの物語の一つは、Madame Ricaudについて予期せず発見したものです——建物で働いた最初の女性。

1 分で読める

カルティエ・パリで働いた最初の女性……

13 Rue de la Paixでのカルティエ初期のお気に入りの物語の一つは、Madame Ricaudについて予期せず発見したものです——建物で働いた最初の女性です。

彼女は真珠の紐通し師でした——それも優秀な——しかし上司のAlfred Cartier(私の曽々祖父で、右の写真に)は旧式な考えを持っており、女性従業員は男性と同じ職場にいるべきではないと思い、彼女は道路の向かいのカルティエのオフィスで働くよう命じました。

実用的にはほとんど意味がなかったかもしれませんが、評判を気にするAlfredは主張し、彼の言葉が最終決定でした。

少なくとも、それは彼の長男Louis(左)が——会社に新しく加わり、現状に従うことで知られていないLouis が——別の考えを持つまでの話でした……ほぼ値段のつけられない真珠を道路を渡って持ち運び紐に通してまたネックレスとして持ち帰ることの非効率性に疑問を持ち、Louisは13 rue de la Paixの階段の下に小さな部屋(本質的に物置)を作り、Madame Ricaudにそこで働く方が良いかもしれないと提案しました。

父がその考えを好まないと分かっていたため、彼は秘密にしておくことを提案しました。ある日、Madame Ricaudが喉が渇いて水を求めて小さな部屋を出るまで、全て計画通りに進んでいました。

その時たまたま建物にいたAlfredは、スカートのかさこそという音を聞いて驚き、音を追って青ざめたMadame Ricaudと対面しました……言うまでもなく、父と息子の間で大げんかが起こりました。

AlfredはボスでしたがLouisは——ビジネスの都合で不幸な結婚を強いられたことにまだ腹を立てていて——父に譲り歩き続ける気はありませんでした。自分が正しいと信じるときは特に。しばらく後、Madame Ricaudは留まって良いと告げられました。

Louisが戦いに勝ち、#13ruedelapaix は最初の女性従業員を持つことになりました!#cartierparis #pearlnecklaces #cartierpearls #cartiernecklace #fatherandson #cartierhistory #thecartiersbook

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

「レ・カルティエ」がル・フィガロに

「レ・カルティエ」がル・フィガロに

数年前、私の本が同じ週にル・モンドとル・フィガロの両方に掲載されると言われていたら、絶対に信じなかったでしょう。

1 分で読める

「レ・カルティエ」がル・フィガロに

数年前、私の本が同じ週にル・モンドとル・フィガロの両方に掲載されると言われていたら、絶対に信じなかったでしょう。フランスにいながら——アプリコットのタルトを手に——新聞を開いてこれを見るのは本当に素晴らしかったです。

インタビューに応じてくれたジャーナリストに感謝します——数週間前、最初のフランス語版本ローンチのために晴れやかなパリにいたとき、お茶をしながら(話しすぎて、注文する時間がありませんでしたが!)とても楽しくお話ししました。

家族の背景とティアラのないことから、なぜ都市での仕事を辞めて過去のパズルの断片を求めて世界中を旅したか、なぜ英語版の後、「レ・カルティエ」がついに物語が全て始まった国でフランス語で出版されるまでにこれほど長くかかったかまで、全てについて話しました。(短い版:フランス語で出版したいなら40%短くしなければならないとまず言われました。なぜならフランス人は長い本を好まないから。)

言うまでもなく、断りました——それは私には理にかなっておらず、歴史のそれほどの削除を想像することさえできませんでした——そして結局待って良かったです。なぜなら最終的に完璧な出版社が現れたからです。本を私が書いたそのままで信じてくださったLes ArènesとFive Continents Editionsに多大なる感謝を。

実際、「レ・カルティエ」のためにパリ関連の物語と画像をいくつか追加できました。次のブックツアーはスイスです——ジュネーブで皆様とお会いできることを楽しみにしています。

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

「レ・カルティエ」がル・モンドに

「レ・カルティエ」がル・モンドに

今週末、ル・モンドを開けてこの「レ・カルティエ」の全ページの評論(2枚目の画像)を発見したのはとても興奮しました!

1 分で読める

「レ・カルティエ」がル・モンドに

今週末ル・モンドを開けてこのレ・カルティエのフルページ評論(2枚目の画像)を発見したのはとても興奮しました!本のフランス語版ローンチのためのパリでの疲弊するが素晴らしい1週間の後、これほど良い驚きはありませんでした。

Valentin Perezによるこの思慮深い評論に感謝します——家族の物語への焦点、非常に異なる三人の兄弟への洞察、そして会社の歴史のこれまで探求されていなかった要素のいくつか——カルティエ・パリがドイツ占領をどう生き延びたか、Jeanne Toussaintの複雑な性格と彼女の役割——を取り上げてくれています。

今週パリでの様々なローンチとサイニングで会った皆さんに感謝します。このフランス語版は、私の家族とカルティエの物語が全て始まった場所ですから、私にとって明らかに特に重要です——とても意味がありました。楽しんでいただけると嬉しいです!


C'était génial d'ouvrir Le Monde ce matin et de découvrir cette pleine page de critique sur Les Cartier ! Je ne m'attendais vraiment pas à cette couverture — la meilleure surprise possible après une semaine épuisante et merveilleuse à Paris pour le lancement de la version française du livre.

Merci à Valentin Perez pour cette critique réfléchie, qui met l'accent sur l'histoire de la famille, sur les trois frères très différents et sur certains éléments jusqu'alors inexplorés de l'histoire de la firme (comme la façon dont Cartier, 13 rue de la Paix, a survécu à l'occupation allemande et la nature complexe de Jeanne Toussaint et son rôle dans l'histoire).

Et merci à tous ceux que j'ai rencontrés à Paris cette semaine lors des différents lancements et dédicaces d'être venus — cette version française est évidemment particulièrement importante pour moi, car c'est là que l'histoire des Cartier a commencé. J'espère que vous l'apprécierez !

画像ギャラリー

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

パリで「レ・カルティエ」のローンチ

パリで「レ・カルティエ」のローンチ

パリで「レ・カルティエ」をローンチ 📕#lescartier #thecartiers #cartierparis #cartier #cartierfamily #cartierjewelry #artcurial #paris

1 分で読める
Launching Les Cartier in Paris

パリで「レ・カルティエ」をローンチ 📕

#lescartier #thecartiers #cartierparis #cartier #cartierfamily #cartierjewelry #artcurial #paris

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

「レ・カルティエ」の最初の評論が出ました……

「レ・カルティエ」の最初の評論が出ました……

「レ・カルティエ」の最初の評論が今日Madame Figaroに掲載されました——とても嬉しいです。

1 分で読める

「レ・カルティエ」の最初の評論が出ました……

Les Cartier(レ・カルティエ)の最初の評論が今日Madame Figaroに掲載されました——とても嬉しいです。

特に結語に感動しました。祖父との会話に言及して:「私はただこの記録が、故祖父の話を聞いていたときに感じた驚きのほんの一部を伝えられることを願っています。」ジャーナリストの言葉によれば、その賭けは成功しています。

この物語が——明らかにフランスで始まったものが——ついにフランス語で出版されることは、私にとってとても大きな意味があります。正式な発売日は10月20日です。このエディションを待って、これほど支持してくださった皆様に感謝いたします。ついに宝石の背後にある人間の物語をフランス語を話す読者と共有できることが本当に嬉しいです。


フランス語版の最初の評論が今日Madame Figaroに掲載され、評論家が本を楽しんでくれて、とても嬉しいです。上の画像にいくつかの短い抜粋を含めています。

この物語が——明らかにフランスで始まったもの——ついにフランス語で出版されることは大きな意味があります。正式な発売日は10月20日です。このエディションを待って、これほど支持してくださった皆様に感謝いたします。ついにフランス語を話す読者と宝石の背後にある人間の物語を共有できることに心から感激しています。

画像ギャラリー

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

カルティエのアール・デコ:美しい装飾品

カルティエのアール・デコ:美しい装飾品

週末のための美の小品。こちらではとても雨の多い始まりだったので、[Jacques Cartier](/blog/cartier-london-egyptian-revival-brooch/)が東方への旅から持ち帰ったインドの太陽からの霊感が必要だと思いました……

1 分で読める

カルティエのアール・デコ:美しい装飾品

週末のための美の小品。こちらではとても雨の多い始まりだったので、Jacques Cartierが東方への旅から持ち帰ったインドの太陽からの霊感が必要だと思いました。

大胆な色彩とペルシャのモチーフの素晴らしい組み合わせ——そしてデザインから最終製品まで細部への徹底した注意。

多くの職人が全ての部分が完全に完璧になるよう細心の注意を払いました——「かかるだけの時間がかかる」とある職人がかつて私に言いました、「そのような仕事は急かせませんでした。」装飾品、確かに(これは非常にスタイリッシュな1930年代の衣装の最後の仕上げとして想像しています)が、今日でも心を高揚させる力を持つ小さな芸術作品でもあります。

少なくとも私はそう思います、あなたは?#cartierartdeco #jewelryasart #indianinspiration#jewelleryisart #1930sjewelry #jewelrydesigns

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

Louis Cartierとカルティエのスタイル

Louis Cartierとカルティエのスタイル

1904年、29歳のLouis Cartierが著名な芸術家Emile Friantによるこのスケッチのためにポーズを取ったとき——むしろ誇らしげに横たわりましたが——彼は世の中で上り詰めていました……

1 分で読める
Louis Cartierとカルティエのスタイル

1904年、29歳のLouis Cartierが著名な芸術家Emile Friantによるこのスケッチのためにポーズを取ったとき——むしろ誇らしげに横たわりましたが——彼は世の中で上り詰めていました。

数年前に父Alfred と家業に加わったとき、カルティエは外部のワークショップから購入した様々な宝飾品、時計、珍奇なものを販売するあまり知られていない地元のジュエラーでした。

それ以来、Louisは忙しくしていました:まず、世界で最も有名なファッションデザイナーの孫娘との(渋々ながらも)財政的に報われた見合い結婚に同意しました;次に、カルティエを威信ある Rue de la Paix に移転する手助けをしました(その不幸だが戦略的に成功した結婚に負うところが大きい——義理の親であるメゾン・ウォルトのわずか2軒隣でした);そして第三に、彼が「奉仕するカルティエ・スタイル」と呼ぶものを導入しました。

「かつてジュエラーの芸術は美しい石を組み合わせることだけでした」とLouisは説明しました。「私たちは以前の伝統に戻り、ジュエリーにより芸術的な性格を与えながら、同時にそれを近代化したかったのです。」

この独自のスタイルとダイヤモンドの台座としてプラチナを使う実験が、ジュエリーの世界に革命をもたらすことになります。それはまた、世界で最高の顧客の目にカルティエを同業者から際立たせることにもなります。Louisが少々自慢げに見えるのも不思議ではありません:「創造的には天才でした」と祖父は伯父を振り返りました。

「しかし、自信には欠けていなかった——そう言っておきましょう!」

才能があり、複雑で、しばしば苛立たしいが深く愛されたLouisについては、でさらに詳しく読むことができます。

画像ギャラリー

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

中国語版「カルティエたち」

中国語版「カルティエたち」

これが玄関先に届くのは楽しく——そしてかなり不思議な感覚!

1 分で読める

楽しく——そしてかなり不思議な感覚です——これが玄関先に届いたとき!#thecartiers #tankchinoise #cartierfamily #cartiercollection #cartierjewelry #vintagecartier #jewellerydesign #jewelryhistory

The Cartiers book — Chinese edition arrival

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

安らかに眠れ、エリザベス女王

安らかに眠れ、エリザベス女王

多くの人と同様に、エリザベス2世女王の逝去には揺れ動き、本当に悲しんでいます。何と素晴らしい君主、そして本当に素晴らしい人物だったか——様々な意味で。

1 分で読める

安らかに眠れ、エリザベス女王

多くの人と同様に、エリザベス2世女王の逝去には揺れ動き、本当に悲しんでいます。何と素晴らしい君主、そして本当に素晴らしい人物だったか——様々な意味で。彼女を女王として成長したことは大変幸運に思います。変化の数十年を通じて一貫して重要な価値を体現し続けた女性。ここ数日間、個人的な話を持つ方々の回顧談を聞くのは特別でした——スコットランドを旅行していたアメリカの観光客が女王に気づかず、女王陛下に会ったことがあるかと尋ね——それに対して女王は、自分は会ったことがないが、その時一緒にいた護衛のDickieは会ったことがあると答えたというエピソードが好きです。観光客はとても感動して女王に護衛との写真を撮るよう頼みました!祖父はその話に笑ったでしょう。ある意味で彼女の死は多くの晩年の祖父母の記憶を呼び起こします——戦争と大きな変化を生き抜き、反対側に出てきた人々——義務感と静かな品格だけでなくユーモア、優しさ、全体的な動じなさも持って。一つの時代の終わりのように感じます。175ニューボンドストリートでの女王陛下のお気に入りの写真を共有します——私が生まれる前のこと。おそらくその日の何度目かの訪問でしたが、それでも多くの人が覚えているように微笑み、興味を持ち、親しみやすい様子です。安らかに眠れ、エリザベス大女王。

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る