「レ・カルティエ」がル・フィガロに

「レ・カルティエ」がル・フィガロに

数年前、私の本が同じ週にル・モンドとル・フィガロの両方に掲載されると言われていたら、絶対に信じなかったでしょう。フランスにいながら——アプリコットのタルトを手に——新聞を開いてこれを見るのは本当に素晴らしかったです。

インタビューに応じてくれたジャーナリストに感謝します——数週間前、最初のフランス語版本ローンチのために晴れやかなパリにいたとき、お茶をしながら(話しすぎて、注文する時間がありませんでしたが!)とても楽しくお話ししました。

家族の背景とティアラのないことから、なぜ都市での仕事を辞めて過去のパズルの断片を求めて世界中を旅したか、なぜ英語版の後、「レ・カルティエ」がついに物語が全て始まった国でフランス語で出版されるまでにこれほど長くかかったかまで、全てについて話しました。(短い版:フランス語で出版したいなら40%短くしなければならないとまず言われました。なぜならフランス人は長い本を好まないから。)

言うまでもなく、断りました——それは私には理にかなっておらず、歴史のそれほどの削除を想像することさえできませんでした——そして結局待って良かったです。なぜなら最終的に完璧な出版社が現れたからです。本を私が書いたそのままで信じてくださったLes ArènesとFive Continents Editionsに多大なる感謝を。

実際、「レ・カルティエ」のためにパリ関連の物語と画像をいくつか追加できました。次のブックツアーはスイスです——ジュネーブで皆様とお会いできることを楽しみにしています。

この記事は英語から翻訳されました。英語の原文を見る

Keep Exploring