Les Cartier في Le Figaro

Les Cartier في Le Figaro

لو أخبرني أحد منذ سنوات قليلة أن كتابي سيُذكر في Le Monde وLe Figaro في الأسبوع ذاته، لما صدّقتُ ذلك. يا لها من دهشة أن أفتح الجريدة وأنا في فرنسا — وبيدي قطعة tarte aux apricots — وأرى هذا.

شكر جزيل للصحفي على المقابلة — كان من الممتع الثرثرة على كوبَي شاي وهميَّين (تكلّمنا كثيراً حتى نسينا أن نطلبه!) وأنا في باريس المشمسة بروعة قبل أسبوعين لأول حفل إطلاق فرنسي.

تحدثنا عن كل شيء: من الخلفية العائلية وغياب التيجان، إلى كيف ولماذا تركتُ عملي في المدينة لأسافر حول العالم بحثاً عن قطع لغز الماضي، وسبب استغراق الأمر كثيراً من الوقت بعد الطبعة الإنجليزية حتى نُشرت Les Cartier أخيراً في البلد الذي بدأت فيه القصة. (الرواية المختصرة: قيل لي في البداية أنه إذا أردتُ النشر بالفرنسية، فيجب أن يكون الكتاب أقصر بنسبة 40% لأن الفرنسيين لا يحبون الكتب الطويلة.)

لا داعي للقول إنني رفضتُ — لم يكن ذلك منطقياً بالنسبة لي ولم أستطع تصور حذف كل ذلك من التاريخ — وأنا سعيدة جداً بانتظاري لأن الناشر المثالي وجدني في النهاية. شكر كبير لـ Les Arènes وFive Continents Editions على إيمانهم بالكتاب كما كتبتُه.

في الواقع، أضفنا في Les Cartier بعض القصص والصور المتعلقة بباريس. المحطة القادمة في جولة الكتاب هي سويسرا — أتطلع إلى لقاء بعضكم ربما في جنيف.

تمت ترجمة هذا المقال من اللغة الإنجليزية. عرض النص الإنجليزي الأصلي

Keep Exploring