《Les Cartier》登上《费加罗报》

《Les Cartier》登上《费加罗报》

如果几年前有人告诉我,我的书会在同一周登上《世界报》和《费加罗报》,我根本不会相信。能够坐在法国翻开报纸——手边还摆着杏子塔——看到这一切,真是太美妙了。

衷心感谢这位记者的采访——那次交谈无比愉快,我们一边聊一边喝着"想象中的茶"(话说得太多,根本来不及点茶!),那是几周前我在阳光明媚的巴黎出席首场法文版新书发布时的事。

我们聊的话题包罗万象:从家族背景与冠冕的缺席,到我如何以及为何辞去城市的工作、奔走世界各地寻找历史拼图的碎片,再到为何英文版出版后,《Les Cartier》最终在故事起源之地——法国——出版,竟历经了如此漫长的等待。(简而言之:我最初被告知,如果想以法文出版,篇幅必须削减40%,因为法国读者不喜欢长书。)

不用说,我拒绝了——这对我而言毫无道理,我根本无从想象要砍掉那么多历史内容——而我非常庆幸自己坚持了下来,因为最终遇到了完美的出版商。衷心感谢 Les Arènes 和 Five Continents Editions 相信这本书、接受它原本的样子。

事实上,在《Les Cartier》中,我们甚至还增补了一些与巴黎相关的故事和图片。接下来的新书巡回将前往瑞士——期待或许能在日内瓦与其中一些朋友相聚。

本文由英文翻译而来。查看英文原文

Keep Exploring